THE PROFESSIONAL ASSOCIATION FOR ENGLISH <> WELSH TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Nerys Hurford

Nerys Hurford Cyf.
8 Clos Llewelyn
Creigiau
Cardiff
CF15 9JR

Membership
  • Full Member - translation into Welsh
  • Full Member - translation into English
  • Interpreting Member - into English
  • Interpreting Member - into Welsh
Area of Professional Expertise
  • Interpreting in the Courts and Tribunals
Profile

Employment History

Dec 2008 onwards - Managing Director of Nerys Hurford Limited. Became a private limited company to further reinforce client base and reputation established over a number of years. Cardiff-based, providing Welsh < > English translation and interpretation services to wide-ranging clients in public, private and third sectors. Provision of language consultancy to clients regarding statutory and best practice requirements in relation to Welsh Language Act 1993 and more recently, the Welsh Language (Wales) Measure 2011.

2003 - 2008 Self-employed ‘freelance’ translator providing written and simultaneous interpretation services to public private and third sector clients. Services as above.

2000 – 2003 Head of Simultaneous Interpretation Trosol Cyf, Cardiff
Running Simultaneous Interpretation department. Duties involved co-ordinating a team of Wales-wide interpreters for events where interpretation was required, language consultation, interpreting during meetings, conferences, hearings and tribunals. Live televised broadcast from National Assembly for Wales. Written translation work from English to Welsh and vice versa, editing and proofreading.

1997 – 2000 Translator / Simultaneous Interpretation Co-ordinator Prysg, Cardiff
Joined Prysg immediately after graduating and embarked upon translation career. Duties involved written translation between English and Welsh of letters, annual reports, press releases, strategic and corporate plans, Government publications. Also simultaneous interpretation for a wide variety of clients across all sectors.

Education and Qualifications

1993 – 1997 University of Wales, Swansea
BA Joint Honours in Welsh and French (including intercalary year 1995-1996 teaching English in France). 2(i) classification.

Current clients

Cardiff City Council, Association of Directors of Social Services Wales, Association of Directors of Education Wales, ASCL, Department for Work and Pensions, National Assembly for Wales, Welsh Government, HM Courts and Tribunals Service, Sheffield Hallam University, ICF Consulting, Old Bell 3, Education Workforce Council, Welsh Local Government Association, Wales Council for Voluntary Action, Welsh Language Commissioner, PR companies based in Wales and England. Past assignments have involved service provision on several occasions at international conferences in Brussels and Cardiff, Welsh Affairs Committee in Westminster and UK Cabinet meeting in Cardiff.

Membership of Professional Organisations / Other

Full member of Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (the association of Welsh translators and interpreters), having succeeded in entrance examinations from both English to Welsh and Welsh to English.
Former founding member of the Association’s Simultaneous Interpretation Assessment Panel involved in assessing and quality assuring simultaneous translators in Wales.

Recognition in Area of Professional Expertise – Court Interpreting – Awarded in April 2016 by Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (the association of Welsh translators and interpreters)
Member of approved list of translators for HM Court Service.
Team of professional and reliable subcontractors also available.
Full professional indemnity and public liability insurance in place.
Large number of interpretation headsets available to facilitate large conferences / events.

Skills

Proficient typewriting, proofreading and word-processing skills, good interpersonal and communication skills, experience of mentoring and training others. Well-honed ability to refine language use according to audience and genre. Linguistic acuity.
Committed to providing accurate, prompt and flexible service.
Experience spanning 20 years.
Remote Simultaneous Interpreting also now available - via Zoom, Skype for Business, Microsoft Teams
Training completed on KUDO and Interactio RSI platforms
Voiceover training completed 2018


References available upon request. Some recent testimonials include:

Dear Sir/Madam

Nerys Hurford Cyf/Ltd, Interpretation and Translation Services, 8 Clos Llewelyn, Creigiau, Cardiff, CF15 9JR

The WLGA engages Nerys Hurford to undertake Simultaneous Welsh Translation Services for our politicial meetings, conferences and events.

Nerys undertakes this work to a very high standard, and is meticulous in her preparation. Her simultaneous Welsh translation is exceptional as she is able to put inflection into her translation which helps convey the speakers’ meaning; a monotone delivery is very hard to listen to for extended periods, and I am very pleased to confirm that this is never an issue at our meetings.

In conclusion, I am very happy to recommend Nerys Hurford Cyf/Ltd Interpretation and Translation Services.

Yours sincerely

Susan Perkins
Rheolwr Gwasanaethau Gweithredu a Democrataidd
Executive and Democratic Services Manager

Personal Reference provided by Simon Williams, Governor at Ysgol Gyfun Gymraeg Glantaf:

“Nerys has acted as a simultaneous Welsh-English translator to the governing body of Ysgol Gyfun Gymraeg Glantaf for the l three-year period that I have been a Parent Governor. Nerys’ skills as a translator are exceptional – highly accurate and with an imperceptible time lag between speaker and translation, in an environment where there is a lot of technical language. I have worked with several other translators during my professional life, and Nerys is by far the best. Nerys also has a very pleasant manner and is very easy to work with.”

Translation of reference included below from Meri Huws, Welsh Language Commissioner:

During my period of office as Welsh Language Commissioner, Nerys Hurford has provided simultaneous translation of my contributions scores of times: in internal committees; while submitting evidence to the Select Committee in Westminster; when delivering speeches and presenting in conferences large and small. I have also witnessed her interpreting in the Administrative Court of Law.

Nerys is incredibly able, knowledgeable and natural in her interpretation; knowing she is present provides me with an assurance as a speaker in all situations.

I am more than happy to offer any additional information as required. Thank you, Meri Huws, Welsh Language Commissioner’

‘ Yn ystod fy nghyfnod fel Comisiynydd y Gymraeg mae Nerys Hurford wedi fy nghyfieithu ar lafar degau o weithiau : mewn pwyllgorau mewnol; yn cyflwyno tystiolaeth i Bwyllgor Dethol yn San Steffan; wrth areithio a chyflwyno mewn cynadleddau bach a mawr. Rwyf hefyd wedi ei gweld yn cyfieithu yn y Llys Cyfraith Gweinyddol.

Mae Nerys yn anhygoel o abl, deallus a naturiol wrth gyfieithu; mae ei phresenoldeb hi yn cynnig sicrwydd i mi fel siaradwr ymhob sefyllfa.

Rwyf yn fwy na hapus i gynnig unrhyw wybodaeth ychwanegol fydd angen Diolch Meri Huws, Comisiynydd y Gymraeg’

Qualifications

BA Welsh/French, Swansea University, 1997. 2(i) Classification.